۲ ۰۸ ۱۳۸۶
همان طور که احتمالا در جریانش هستید این صفحه کلید فارسی که به صورت پیشفرض روی ویندوزهامون (ویندوز چیه بابا) هست استاندارد نیست و مشکلاتی در اون دیده میشه و یک سری ایراداتی داره برای مثال «ی» عربی که صحیحش اینه «ی» و یا مشکل Shift+space که نیمفاصله هست برای مثال «می روم» که با نیم فاصله و صحیحش این میشه «میروم» و دیگر مشکلات٬ پس بهتره برای همیشه (البته تا وقتی ویندوز عوض نکردید) صفحهکلید خودتون رو استاندارد کنید.
چهگونه؟ برای این که از دوباره کاری جلوگیری کرده باشم و به قانون کپیرایت هم احترام گذاشته باشم پس سری میرم سر اصل مطلب و لینک آموزش/منبع رو براتون میگذارم. برای مشاهده راهنمای نصب صفحهکلید استاندارد در ویندوز به اینجا مراجعه کنید.
نویسنده: علی | نظرات : ۹ نظر »
دستهها: آموزشی, وبلاگ نویسی
برچسبها: farsi, keyboard, standard, tutorial ۳ ۰۷ ۱۳۸۶ مدتی پیش یکی از دوستان از من تقاضا کردند تا پوسته دیگ رو براشون فارسی سازی کنم و من هم دیدم که پوستهای زیبا و ساده است و تصمیم گرفتم تا این کار رو انجام بدم.از ویژگیهای این پوسته میشود به این نکات اشاره کرد که یک پوسته سه ستونه ، پشتیبانی از ابزارک ، html/css معتبر ، فارسی سازی شده توسط فایل rtl.css و فایل ترجمه (mo).

اگر شما دوستان پوستهای را به روش استاندارد برای وردپرس، فارسی سازی نمودید و تمایل داشتید تا به گالری پوستههای وردپرس فارسی اضافه شود،میتوانید پوسته خود را برای من به پست الکترونیکی info [at] p30design [dot] net ارسال نمائید تا در صورت تائید (از نظر استاندارد) به پوستههای این بخش با نام خودتان اضافه شود.
بهروز رسانی شد!
+ دریافت پوسته
+ مشاهده پیشنمایش پوسته
نویسنده: علی | نظرات : ۱۲ نظر »
دستهها: طراحی, وردپرس, پوسته
برچسبها: digg, mo, standard, themes, wp, wp-persian ۲۷ ۰۶ ۱۳۸۶ یه چند وقتی هست که بچه های تیم وردپرس فارسی تصمیم گرفتن تا وردپرسی ها رو استاندارد کنن ، یعنی کلا پوسته ها ، ترجمه ها ، افزونه ها و هر آن چه در وردپرس فارسی هست یک استاندارد مشخص داشته باشه پس یه جنبشی با همین عنوان راه انداختند. بخش اول استاندارد سازی مربوط به پوسته ها است یعنی اگر قرار پوسته ای فارسی بشه باید مطابق استاندارد های زیر باشه:
۱. پوستهها باید بوسیلهی فایل زبان (MO) و شیوهنامهی RTL.CSS فارسی شده باشند.
۲. پوستهها باید به سایت وردپرس فارسی لینک داده باشند.
۳. نام طراح اصلی پوسته (در صورت وجود) حذف نشده باشد و فارسیکنندهی قالب فقط درصورت تمایل لینک خودش را به پوسته اضافه کند و از اضافه کردن لوگو و بنر و.. خودداری شود!
۴. پشتیبانی از ابزارکها (widget) در نوارکناری
۵. پشتیبانی از بایگانی و تقویم جلالی با استفاده از دستورات شرطی بهصورتی که پوسته وابسته به افزونهی جلالی نباشد.
۶. پیشنمایش (screenshot) پوسته باید از محیط فارسی گرفته شده باشد.
۷. از نظر html/css معتبر باشند تا در تمامی مرورگرها بدون مشکل اجرا شوند.
بخش بعدی نحوه ترجمه افزونه ها و پوسته ها است و برای این که تمامی ترجمه ها یکسان و استاندارد باشه بخشی به نام واژه نامه ایجاد شده که ترجمه کلمات بیگانه در آن جا قرار داده شده البته لازم به ذکر است که بر سر معانی تمام این کلمات در انجمن وردپرس فارسی بحث و تبادل نظر شده و برای این که بدانید چرا یک واژه به این صورت ترجمه شده میتوانید به فرهنگستان وردپرس فارسی در انجمن ها مراجعه فرمائید.
نویسنده: علی | نظرات : بدون نظر »
دستهها: خبرها, وردپرس
برچسبها: dictionary, farsi, mo, persian, rtl, standard, wp, wp-persian, وردپرس